“Cats can’t get jobs and make money,” Jensen lectured primly, drawing himself up. “People can.”
“Get off your soapbox."
--------------
Если бы мне это надо было переводить, я бы задумалась. Потому что хочется перевести как "Слезь с табуреточки".
Вот только непонятно, насколько сейчас это выражение употребимо. Можно, или пришлось бы использовать что-нибудь нейтральное типа "Заканчивай вещать". М?
Околопереводческое
smallpine
| вторник, 29 марта 2016