Со стоном села за распечатку перевода, подумав в очередной раз, как же я не люблю вычитывать собственный текст. Но в первый раз в голову пришел вопрос: А есть кто-нибудь, кто любит? Жалоб встречала много, но что-то никто не хвастался, как ему нравится эта часть работы.
Ау, люди, вы такие есть? :rotate:

@темы: translating

Комментарии
31.01.2015 в 16:55

if you want to be somebody, somebody really special, be yourself!
Ау, люди, вы такие есть? :gigi::popcorn: я вообще свой потом читать не могу((
31.01.2015 в 17:01

Логин
Маленькая сосна, ты имеешь ввиду проверять на ошибки/очепятки?
31.01.2015 в 17:08

Маленькая сосна, насколько люблю сам процесс перевода, настолько не выношу процесс бетинга. Менять конструкции, вычитывать и убирать повторы и бесконечные/бесконечные местоимения, сохраняя при этом по возможности строение предложения в оригинале :facepalm3: Времени занимает кучу. Насколько проще редактировать нехудожественные тексты по работе, настолько сложнее работать с фанфиками. Так что, увы, на вопрос "а кто любит", у меня ответ "я нет". :nope:
31.01.2015 в 17:20

Lysi Hopkins, называется "постою, послушаю", да? ))

zlaya_mirabella, это тоже, но вообще - то, о чем I, Kryssa говорит - звучание и стилистику.

I, Kryssa, вооо, еще один собрат по несчастью. :)
31.01.2015 в 17:23

if you want to be somebody, somebody really special, be yourself!
Маленькая сосна, называется "постою, послушаю", да? ага)) Я ленивый тюлень - не могу вычитать свои тексты вообще. Остается только то, что вычитывают типа беты)
31.01.2015 в 17:27

Логин
Маленькая сосна, аа. Ну здесь только ты сама как автор перевода можешь выдержать стиль.
31.01.2015 в 17:33

Lysi Hopkins, хе. :)

zlaya_mirabella, эм... что называется, хаха три раза - в том смысле, что неизвестно же, сколько потом еще правят беты!
31.01.2015 в 17:42

You said you didn't like guns. - I don't. Never said I couldn't use them. (с)
Я не люблю. )) Но отдавать свои переводы на вычитку кому-то другому я не люблю ещё больше. )) Так что добровольно это делаю в двух случаях - мне настолько не нравится исходник и/или результат, что к концу уже глаза б мои его не видели и мне абсолютно всё равно, что с ним будет и как его воспримут читатели; либо я настолько без сил и без мозга, что физически не в состоянии ничего вычитывать. Это именно если про редактуру речь. Насчёт корректуры и мелких ляпов - я б и рада, если б кто-то за мной проходился, потому что опечатки я ловлю очень плохо, например, но где ж его взять, этого "кого-то". :-D
31.01.2015 в 17:45

Маленькая сосна, да, собрат! :buddy:
И самое обидное, что по прошествии времени, возващаясь к уже переведенному, нет-нет, да наткнешься на что-нибудь пропущенное, хоть и вычитывала тыщу раз. :upset: АБЫДНА, да!

Хельга Винтер, ППКС!
31.01.2015 в 17:46

Рыбы хотят выплыть. Рыбы плывут без света. Под солнцем зимним и зыбким.
А у меня бывает, что доставляет это какое-то изощренное удовольствие :D Но изредка))
Я лучше других побечу, чем себя саму, - а то потом еще стремота такая выпирает...
31.01.2015 в 17:50

You said you didn't like guns. - I don't. Never said I couldn't use them. (с)
31.01.2015 в 19:27

Кому ж такое в кайф может быть?:-( Но куда деваться? Приходится... :)
31.01.2015 в 20:08

Хельга Винтер, дааа, знакомые чувства... :buddy:

ИлеРен@, вот да, с другими как-то проще. А я чего-то не припомню, чтобы нравилось вычитывать. Иногда нравится сам текст, который получился, но процесс все равно - нееааа. )))

Идунн Тиннори, не, ну, вдруг бы? :gigi:
31.01.2015 в 20:13

Рыбы хотят выплыть. Рыбы плывут без света. Под солнцем зимним и зыбким.
Маленькая сосна, для того и есть беты ;)
31.01.2015 в 21:30

ИлеРен@, да уж, господи, спасибо, что на свете есть беты. ))