Обычная бета - это тот, кого до такой степени раздражают чужие ошибки, что их не лень править.
Бета-склеротик - это тот, кому не лень лезть в словарь во всех сомнительных местах. Во всех, блядь, местах! Все эти "прежде чем", "по крайней мере", "в любом случае"... какого хера я их не помню? Скоро адреса страниц, где хранятся правила, буду наизусть знать, а это - фиг. :facepalm:

@темы: translating, discourse

Комментарии
06.11.2013 в 23:48

Там, в этом небе, такие звезды, я предлагаю не ждать утра, нам, ебанутым, дорога в космос, вы оставайтесь, а нам пора.
у меня абсолютная грамотность, но иногда глючит. Подстрахуйство не порок!:vict:
07.11.2013 в 00:07

Voodoo Child., у кого иногда, а у кого... *машет лапой*

... а переводчик - это тот, кому не лень лазить в словарь за каждым словом.
07.11.2013 в 00:14

А я сошла с ума! Какая досада! (с)
Маленькая сосна, Все эти "прежде чем", "по крайней мере", "в любом случае"...
Самое поганое, что надо писать без них, а не получается:apstenu:
07.11.2013 в 01:38

Маленькая сосна, а такая страничка у тебя есть?)) www.konorama.ru/igry/zapatan/
07.11.2013 в 10:55

Самое поганое, что надо писать без них

Swenigora, почему? ))

ТАФ, а как же! )))